I: Saya baru saja meliaht iklanmu untuk masakan Magelang.
JNg: Aku entes wae weruh iklanmu kanggo masakan Magelang.
JK: Kawul nembe kemawon semerep iklan panjenengan kagem masakan Magelang.
N: I have just seen your advertisement about Magelangese cook.
Y: I have just seen your advertisement for Magelangese cook.
I: Saya sedang menulis sebagai balasan iklanmu untuk pembantu penjualan sambilan.
JNg: Aku gek nulis kanggo walesane iklanmu kanngo binyantu dodolan sambilan.
JK: Kawula saweg nyerat kagem walesanipun iklan panjenengan kagem pambiyantu sadeyan sambilan.
N: I am writing in reply to your advertisement of a part-time sale assistant
Y: I am writing in reply to your advertisement for a part-time sale assistant
Exp: an advertisement diikuti kata ‘for’ seseorang atau sesuatu.
Expl: an advertisement for ‘Buntil’ taro leaves meat stuffed.
Indonesia: Saya menyarankannya untuk memberitahu polisi.
Jawa ngoko: Aku nyaranake dheweke nglaporake polisi.
Jawa Krama: Kawula nyaranaken piambakipun ngaturi presa polisi.
Not Correct : I adviced him to tell the police.
Correct : I advised him to tell the police.
Explanation : advice means ‘nasihat’ is a noun (kata benda), while advise means ‘menasihati’ is a verb (kata kerja).
Ind: Dia memberiku beberapa nasihat yang bagus.
Jawa Ngoko: Dheweke mewehi aku saran kang apik.
Jawa Krama: Piyambakipun maringi kawula saran ingkang sae.
Incrrct: She gave me a good advice.
Crrct : She gave me some good advice
Indonesia: Penuh dengan saran-saran yang bagus pada makan yang sehat.
Jawa Ngoko: Kebak saran-saran kang becik ngenani tetedan kang becik.
Jawa Krama: Kebak saran-saran ingkang sae ngengingi daharan ingkang sae.
Incrrct: It is full of good advices on healthy eating.
Correct: It is full of good advice on healthy eating.
Expl: ‘Advice’ is an uncountable noun (kata benda tak dapat dihitung), maka tidak seyogyanya ditambah –s di belakang kata benda itu.
Exple : I could do with some advice
Cmpre : She gave me a good piece of advice.
That was the explanation about the usage of advantage of ’advertisement, advise, and advice’. Thank you so very much for your attention, and I hope it will be useful for us, the English learners in Indonesia, Indonesian learners in foreign country, and Javanese learners either in foreign country or in out side of Java. // Demikan tadi penjelasan tentang penggunaan kata ’advertisement, advise, and advice’. Terima kasih banyak atas perhatian anda, dan semoga ini bermanfaat bagi kita, pembelajar Bahasa Inggris di Indonesia, pembelajar Bahasa Indonesia di luar negeri, dan pemebelajar Basa Jawa/Basa Jawi di luar negeri dan di luar jawa. // Mangkono mau panjelasane cara ngunakake ukara ’advertisement, advise, and advice’. Matur nuwun kang akeh kanggon sampeyan kabeh sing pada nggatekake, muga-muga iki migunai kanggo kita kabeh sing nyunauni Bahasa Inggris, ana ing tlatah Indonesia, kang sinau Bahasa Indonesia kang ana ing Negara manca, lan uga kang sinau Basa Jawa/Jawi kang ana ing tlatah Indonesia uga ana ing Negara manca. // Mekaten kala wau panjelasanipun ngengingi kagunaning ukara ’advertisement, advise, and advice’. Mtur nuwun ingkangkathah dhumateng panjenengan ingkang nggatosaken, lan kawula ngarep-arep mugia tansah migunai dhumateng kita sedaya ingkang sinau Basa Inggris, ing sak indenging nuswantara, ingkang sinau Basa Indonesia ing Negari manca, lan igi ingkang sinau Basa Jawa/Jawi ing njawi tanah Jawi, ugi ing manca negari. Matur nuwun.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar